Originally Posted by JimmyFingers
Source? Or is if that your own translation and interpretation? Is scorched a common word in Italian for 'over-used'? Scorched to me says destroyed, unusable i.e. scorched earth.
You ask for quotes and sources and yet provide none, but do go with a fairly fanciful interpretation.
But you're using English context not Italian.
Languages do not directly translate into one another.
You can't use context as interchangeable meanings. You have to know the language.
The Italian language is renound for "over emphasis". The real meaning of the word would be "burnt" in English.
But you have to read everything Ferrari was saying. It wasn't "don't go to Tenerife". It was more "be careful - the land is burnt". It's a romantic language not cockney
Besides it was you who was quoting the 3rd-4th hand Ferrari report and stating it confirmed Sky's "innocence".
I look forward to the Sky PR machine using Ferrari in there next round of advertisements! Lol!
Ferrari is an unreliable source. If I were you I avoid using him as the beacon Sky's innocence. Especially when you don't have a link to what he actually said.
Give it a rest.
So back to Yates. Did you know he recommend Tenerife to Wiggins based on Armstrong's experience?