• The Cycling News forum is still looking to add volunteer moderators with. If you're interested in helping keep our discussions on track, send a direct message to @SHaines here on the forum, or use the Contact Us form to message the Community Team.

    In the meanwhile, please use the Report option if you see a post that doesn't fit within the forum rules.

    Thanks!

Bad translation in Kessiakoff article.

The current article about Kessiakoffs staying with Astana has a bad translation that makes his quote sound a little strange.

The website writes:

"It feels like a carrot to get some more in salary," he said. "There is nothing to justify, to show the team that I deserve it. It is important, but even if another team would pay more money I could not be sure of getting the same freedom to thrive equally well. I do not know if it's worth it. I've been there before, and I will not go there again."

A better translation would be:

"It feels like a carrot to get some more in salary," he said. "It's something that motivates, to show the team that I deserve it. It is important, but even if another team would pay more money I could not be sure of getting the same freedom, to feel at home and to get good equipment and in that case I do not know if it's worth it. I've been there before, and I will not go there again."