Christian said:
I have also heard Thor and Thur. Another good one is Kanstantsin Sivtsov/Sioutsou, Alexandre Vinokourov ....
Ah yes, all the problems with transliterating Cyrillic names. This is a problem that comes because the name is usually transliterated according to the language they first encounter in Latin characters - hence Menchov instead of Menshov, and Vinokourov instead of Vinokurov, because that's how the French transliterate it, or Pliuschin instead of Plyushkin because that's how the Moldovans transliterate it. Sivtsov/Siutsou is a strange case because his name in the original Belarusian is Канстанцін Сіўцоў. The ў is a letter that doesn't exist in Russian, and is a very fast 'u' sound, most akin to English 'w'. A correct pronunciation would be more like "Siʷ-tsoʷ". Russians, who don't have this ў, or countries that did have the 'w' sound but over time have developed it into [v] (such as German), will pronounce his name "Sivtsov", while countries that do have the approximant [w] will pronounce his name more correctly. After moving from Itera and Lokomotiv, he moved to race in Italy. Italian does have the [w], and usually uses a 'u' in its transcription, hence 'Siutsou'.
Beech Mtn said:
I watched the 2008 Giro over Christmas break, and Phil and Paul repeatedly referred to Andre Greeple.
Also, Phil got confused at one point and misidentified Ricco as Levi Leipheimer.
That's a pet hate of mine with people reading German. Ei is pronounced like "eye", ie is pronounced like "ee". How difficult is it?
During the 2009 Worlds David Harmon consistently pronounced Marcel Kittel's name as if he was related to Harvey Keitel.
Paulo Martins on Portuguese Eurosport is one of the worst though. Robert Zhe-sing-keh? Who the hell is that?