Hoogerland = highland.
Vicioso = vicious person
I have a tendency to call Carlos Sastre "Chuck Taylor".
Fabian Wegmann = pathman
Niki Terpstra = of the village (Frisian, not Dutch)
Aleksandr Kolobnev = pigeon (ORuss. kolob "pigeon")
Sergei Ivanov = Johnson
Ivan Basso = deep
Koldo Fernandez = Louis (!)
Bert Grabsch = of the grave
Sylwester Szmyd = Schmidt = smith
Óscar Pereiro = smith
Christian Pfannberger = from the pan (plateau) of the hill
Bernhard Kohl = coal, carbon, cabbage. All of the above
Sylwia Kapusta = cabbage
Iris Slappendal = sleeping valley
Przemyslaw Niemiec = German (unfortunate name for a Pole!)
Leopold König = King
Thomas Rohregger = pipe harrow (farming implement)
You have plenty that develop across borders with a derivation from one language resulting in a hybrid form too - Cunego, from German König, has already been mentioned, and Szmyd is of course one as well, as is Sinkewitz (literally "sinking joke" in German, but is from the Slavic root with -vic). This is clear elsewhere; any Dutch name with -stra is Frisian, any name like Agirre, Iturbe, Echevarria is Basque, and there are lots of Italian names in the north of German extraction.