I certainly expect a commentator to make an effort to pronounce names and places correctly, but I'm also prepared to overlook mistakes when it comes to the names of lesser known riders. But in those cases I think they should try to learn it for the next race he or she competes in.
Some cities and place names might actually have an offical English name, but I don't think Fribourg has that, so I certainly wouldn't pronounce it in any other language than French, although it would be alright to do it in German and in a regional dialect as well.
I understand why some people might think that Hatch overpronounce names and find him a bit pretentious, but considering that he is a polyglot it would definitely be ignorant of him not to do it the right way. He obviously also makes mistakes sometimes, but when it comes to Sagan, tobydawq's reaction alone makes it a perfectly fine choice in my book
I recognise that the letters æøåäö and others are not as easy to pronounce for a native English speaker as they are for a Scandinavian/Nordic citizen like myself, but I expect a commenatator of winter sports to take his/her time to the get familiar with the letters and names. I have never understood why the Bø brothers for instance have to be pronounced closer to bow and that their names can't even be spelled the correct way on the screen (Boe is just stupid).