Eshnar
Moderator
It's reading threads like this that makes me thankful my middle school english teacher spent 3 months to teach us the IPA symbols.
The Cycling News forum is looking to add some volunteer moderators with Red Rick's recent retirement. If you're interested in helping keep our discussions on track, send a direct message to
In the meanwhile, please use the Report option if you see a post that doesn't fit within the forum rules.
Thanks!
For Dutch names: Every time you see a "g" it's time to get rid of all your phlegm. We're not Flemish.
As for Dumoulin: I don't know I don't speak French.
do you pronounce dumoulin like samuel dumoulin or is there flemish/dutch/vallone version?For Dutch names: Every time you see a "g" it's time to get rid of all your phlegm. We're not Flemish.
As for Dumoulin: I don't know I don't speak French.
I have read Ving-ge (IPA ŋɡ as in finger) praised as correct, but you seem to be advocating Ving-e (IPA ŋ as in ringer). Which should it be?Let me repeat myself from from two years ago regarding the pronunciation of Vingegaard:
It's a compound word.
Vinge means wing and is pronounced like it's spelled. Stress the first syllable. The v is like an English v, the i is like the i in "wing", the "ng" sound is pronounced like "ng" in wing and the e is not silent but pronounced like the e in the English "the".
Gaard means farm and is pronounced a bit like the English "law" but with stød, making the word end sound like a finish and a shorter sound than law. And of course with a hard g instead of l.
I'm joking, there's no Dutch version we say it the same as Sammy Dumoulins last name.do you pronounce dumoulin like samuel dumoulin or is there flemish/dutch/vallone version?
I have read Ving-ge (IPA ŋɡ as in finger) praised as correct, but you seem to be advocating Ving-e (IPA ŋ as in ringer). Which should it be?
First of all thank you for all your explanations so far already. I think I will have to ask more specific questions about those because some descriptions surprise and actually irritate me even more. Will do that with a bit more time at hand...
As to some names that I really have questions about:
- Majerus
- Vuillermoz (o or os at the end?)
- Antunes (es or esh at the end?)
Well he's Belgian, so no need.My throat dies trying to say Greg Van Avermaet.
Antunes (es or esh at the end?)
there is youtube video if you google his name, suprisingly easy to prnonounce just hard G in Gert plus Yo-airAny Estonians who could give a tip on Gert Jõeäär?
One of the more funky names...
The Portuguese pronunciation there is very much a -sh rather than -es ending as you suggested aboveIf you want to hear the portuguese names this website might help: https://pt.forvo.com/search/Amaro Antunes/pt_pt/
Just make sure you choose portuguese from Portugal and not from Brazil.
If they don't have the name of the cyclist, they'll have other famous people with the same name(s).
The Portuguese pronunciation there is very much a -sh rather than -es ending as you suggested above
"Pronunciada por calb1 (Masculino de Portugal)"That's the brazilian accent.
In portuguese it's -es.
Pronúncia de Vitorino Antunes: Como pronunciar Vitorino Antunes em Português
Guia de pronúncias: Saiba como pronunciar Vitorino Antunes em Português com a pronúncia nativa. Vitorino Antunes Tradução Inglês.pt.forvo.com
Petition to rename the language as Phlegmish.For Dutch names: Every time you see a "g" it's time to get rid of all your phlegm. We're not Flemish.
"Pronunciada por calb1 (Masculino de Portugal)"
Es.First of all thank you for all your explanations so far already. I think I will have to ask more specific questions about those because some descriptions surprise and actually irritate me even more. Will do that with a bit more time at hand...
As to some names that I really have questions about:
- Majerus
- Vuillermoz (o or os at the end?)
- Antunes (es or esh at the end?)
Emphasis on the second syllable, not the first: it should be spelled Martínez (the accent indicates divergence from the normal stress on last syllable for a word ending in z), and because he is South American, the final sound is an S, not a Z (or a th).
Tao Geoghegan Hart
Tay-O (as in Mayo, the county or the abbreviated dressing; a familiar version of Tomás)
Gay (very slight aspiration) gən (Although TGH himself is probably anglicised enough to not bother with the aspiration)
Heart