If the ø is always pronounced like the u in burn then, once that's learned, most people could handle it (I don't know if it is?).
It's a bit of a joke in my family. Not this guy, in particular, but the name 'Høst' in general.
The Cycling News forum is looking to add some volunteer moderators with Red Rick's recent retirement. If you're interested in helping keep our discussions on track, send a direct message to
In the meanwhile, please use the Report option if you see a post that doesn't fit within the forum rules.
Thanks!
If the ø is always pronounced like the u in burn then, once that's learned, most people could handle it (I don't know if it is?).
Not being able to comprehend any name pronounced in a non-English way kind of reminds me of this:
View: https://www.youtube.com/watch?v=kujMmdwGPoo&ab_channel=learnwithvideosbyCarlosGontow
Also, I'm pretty sure both of those names are older than the current modern language pronunciation/name. Paris, pronounced the "english" way was the original pronunciation, it came from the Parisii tribe. I wouldn't be surprised if the same goes for Milan and it became Milano later.Because those city's names, due to their long-standing history and importance, are more normal vocabulary than proper names.
But not Paree-Nice?Also, I'm pretty sure both of those names are older than the current modern language pronunciation/name. Paris, pronounced the "english" way was the original pronunciation, it came from the Parisii tribe. I wouldn't be surprised if the same goes for Milan and it became Milano later.
I'm pretty sure the Gauls weren't racing bikes.But not Paree-Nice?
I'm watching this stage in French, in fact, and Jacky Durand just referred to "Ooh Kartie."
obviously H is difficult for French speakers, of course.
That is the what Hatch calls the race.I'm pretty sure the Gauls weren't racing bikes.
My uncle once brought his car to a French garage. The mechanic knew that the letter "h" isn't silent in English, so he asked my uncle if he wanted him to change the hoil. He definitely made an effort, although he didn't get it completely right.
Yes, and the race was established when modern French was the dominant language in France, so the pronunciation is fine. The city was known be the "English" pronunciation since the Romans and, unsurprisingly, that's the pronunciation that has survived in English.That is the what Hatch calls the race.
He may have just been pronouncing the h in the French word.Just goes to show that sometimes you don't pronounce the "h", because there is no damn "h".
Yes, and the race was established when modern French was the dominant language in France, so the pronunciation is fine. The city was known be the "English" pronunciation since the Romans and, unsurprisingly, that's the pronunciation that has survived in English.
I also wonder if some of it could be because of "flow". "Paris-Nice" just sounds a little... chunky... if you have to strongly pronounce the 's' in 'Paris'. Same with names; for me pronuncing the surname of the French 'Martin' in, well, the French way just comes naturally, because it comes after the very French name 'Guillaume', and please, OP, don't tell me you want commentators to somehow anglify 'Guillaume'.
I also wonder if some of it could be because of "flow". "Paris-Nice" just sounds a little... chunky... if you have to strongly pronounce the 's' in 'Paris'. Same with names; for me pronuncing the surname of the French 'Martin' in, well, the French way just comes naturally, because it comes after the very French name 'Guillaume', and please, OP, don't tell me you want commentators to somehow anglify 'Guillaume'.
Gwill surely?!Bill Martin?
We might as well spare some syllables while we're at it.
Gwill surely?!
Edit: Although we then need to determine if there is a gap after the G...
Gwill surely?!
I know, I was just poking fun even further with the whole pronounce the word in a phonetic-English way.Sorry was talking about anglicising it so it would be Will or Bill in the manner of
those daft Liverpool fans who refer to Bobby Firminio.
So why was the finish in Milan not in Milano, why does the last day of the Tour de France come 'the run in to Paris' not Paree?
Apparently Rob Hatch's normal voice is tinged with a strong Scottish accent which you would never know listening to his commentary - Think Hatch is talented at linguistics.
Cyc: What’s the thing you’re criticised for the most?
RH: Brexiters are the ones who give me crap on Twitter, about saying people’s names with the correct foreign pronunciation. Which is bizarre! I’m not saying everybody has to say the names like I do. You say it how you want – I couldn’t care less! Call him Ni-ba-li, Niba-li, whatever you want to, but why should I say it wrong?
I would never have thought this question could be one of modern English politics, though, I'm quite surprised!
Even more confusing is the Italians call Munchen/Munich as Monaco same as the countryNot going to lie, I didn't know Milan and Milano were the same for quite a long while.