I had a similar question:Le breton said:Does not mean anything in French.
Never heard the expression in English or Spanish either.
Franklin said:I had a similar question:
"Gueule de singe"......
It seems to be a Canadian insult, but even then I can't figure out how it applies here as translating insults is very dificult due to cultural aspects.
It's new to me, although 'gueule de bois' was all too familiar this morning. 'Monkey mouth' is the literal translation, well as literal as you can translate into slang anyway. Wish I could open that video.Franklin said:I had a similar question:
"Gueule de singe"......
It seems to be a Canadian insult, but even then I can't figure out how it applies here as translating insults is very dificult due to cultural aspects.
ChrisE said:With this mealy-mouth testimony, LA should be named the rightful winner of the 1996 Paris-Nice.