Reactions from the peloton

Page 50 - Get up to date with the latest news, scores & standings from the Cycling News Community.
May 26, 2009
3,687
2
0
Matty_Tucks said:
I believe "a l'eau" translates as something like "on the spot", or possibly something like this:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=458375

Source: lived in France.

uhm no :D

You can actually translate that one literally:

"ça tombe à l’eau"="het is in het water gevallen" (dutch)= "It fell into the water".

Maybe that makes little sense in English, but both in French as in Dutch it's an idiom that means the same thing, namely "it's ruined"

So it does not mean "on the spot", it literally means "water".

And in this case it's more than likely also literal, considering the Italian "Panne e Aqua" which means someone does not use doping.
 
frenchfry said:
Il doit pas y avoir grand monde à l'eau chez vini fantini!Après Di luca, on attend les Santabrogio, Gardzeli et autres voleurs!Honte à eux

There can't be many on water at vini fantini! After Di Luca we are waiting for Santabrogio, Gardzeli and the other thieves! Shame on them

This. And I would go further: it's a play on words.

The idea of "riding on nothing but water" together with the quasi-biblical water as opposed to "Vini" Fantini. Water into wine. Because it's a team that believes in miracles, folks.

Probably. :p
 
frenchfry said:
Il doit pas y avoir grand monde à l'eau chez vini fantini!Après Di luca, on attend les Santabrogio, Gardzeli et autres voleurs!Honte à eux

There can't be many on water at vini fantini! After Di Luca we are waiting for Santabrogio, Gardzeli and the other thieves! Shame on them

Thanks for that, knew it was something to do with riding on water
 
Sep 29, 2012
12,197
0
0
Matty_Tucks said:
I believe "a l'eau" translates as something like "on the spot", or possibly something like this:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=458375

Source: lived in France.

If you lived in France and think l'eau is spot (and not water) then I am very concerned about your ability to ride with someone and reliably determine they are not doping.

Very concerned.

I noticed you ignored my request for information on BC's no needle policy too. You did mention being close to them, right?
 
Dec 7, 2010
5,507
0
0
frenchfry said:
If us armchair critics are frustrated, imagine the few pros that are actually riding clean. They must be pretty fed up with the "cycling is clean(er)" song and dance.

I anxiously await the outrage from Evans. :rolleyes:
 
Dear Wiggo said:
If you lived in France and think l'eau is spot (and not water) then I am very concerned about your ability to ride with someone and reliably determine they are not doping.

Very concerned.

I noticed you ignored my request for information on BC's no needle policy too. You did mention being close to them, right?

Come on mate, no need for that. The translation comes from here:

http://www.linguee.fr/francais-anglais/search?source=auto&query=%22monde+%E0+l%27eau%22

But I had also heard other uses of "a l'eau" in France, yes. Translation isn't really an exact thing - particularly from a tweet for crying out loud!
 
May 26, 2009
3,687
2
0
Matty_Tucks said:

That translation is incredibly silly... check the sources :D

They took that sentence from a surf camp. I am 100.000.000% certain that

"Il fonctionne comme les pics landais : puissant et creux, avec moins de monde à l'eau. "

does not translate as

"It works like the peaks of the Landes: powerful and hollow, and with less people on the spot."

The translation of "a l'eau" in that sentence should be "in the water"... which is rather obvious from the surfing context :D

But I had also heard other uses of "a l'eau" in France, yes. Translation isn't really an exact thing - particularly from a tweet for crying out loud!

Certainly not taking you to task for this (though your "I lived there" makes it very funny^^), but in this case there is no need for any doubt. "A l'eau" means "On water"= riding on normal, non doping, resources.
 
Granville57 said:
I anxiously await the outrage from Evans. :rolleyes:

thehog said:
Any reactions from clean Team Sky are Di Luca? or clean team Garmin?

Pretty sure Wiggo has a tweet all lined up to exclaim how much he admires Di Luca.

Three Mouseketeers?

1248298468940-c5udoilwadsh-670-75.jpg


Dave.
 
Jan 3, 2013
84
0
0
thehog said:
Any reactions from clean Team Sky are Di Luca? or clean team Garmin?

Geraint Thomas on Twitter:

Di Luca what a complete ***!!! From this day forth, Life time bans for EPO and blood dopers!! Get them out and keep them out!!
 
Sep 29, 2012
12,197
0
0
weeniebeenie said:
Geraint Thomas on Twitter:

Di Luca what a complete ***!!! From this day forth, Life time bans for EPO and blood dopers!! Get them out and keep them out!!

But testosterone, HGH, GW516 and Clenbuterol, etc, can hang around as much as they like.
 
Someone may want to download that vid cos when sky get reminded about it, its getting taken off youtube.

Anyway what demonstreates G Thomas's hypocricy more is the comment made a year and half later when USADA announced they were going after armstrong and he whined that they should just leave him alone.

Being friends is 1 thing. Asking anti doping not to investigate dirty riders is another.
 
I knew Gerard Vroomen would say something. Gerard does not forget of forgive

Hendriksmj says:
Luis Leon Sanchez wint zware Ardennenrit na 42km solo. Wat is Spaans voor 'Hallo jongens, hier ben ik weer!'
Luis Leon Sanchez wins hard 42km solo ride in Ardennes. What is Spanish for 'Hello guys, here I am again! "



Gerard says:
De huichelarij kennende zei ie waarschijnlijk "¡ Qué hijo de puta, eso DiLuca"
The hypocrisy knowing he probably said "¡Que hijo de puta, eso DiLuca"