quiqui said:
They don't do too bad pronouncing the Dutch 'g', given how difficult it is for native English speakers. Where they go wrong with Gesink is the 'e': The vowel should be as in gay, not as in guess.
Honestly, Phil and Paul aren't so bad with pronunciation of foreign names. At least they try, which is more than can be said of many other sports commentators (of various nationalities).
They are trying (very)! Seriously, they have got hold of the 'oh' instead of oo but they keep switching when they get excited. Yes, I forgot about Gesink, but in fairness, his name does not follow the normal Dutch spelling rules as if it should be pronounced Gay - sink, then it should be spelt Geesink in Dutch.
The way to get these things right is to ask the riders before the race. Goodness, there are only 200 of them!
I should stress I like Phil and Paul and i would hate it if they were replaced.
Matt, the one they have assigned the interviews, is very good technically and did a great job on the Vuelta in the same role as Boardman.