issoisso said:
The problem being that the "goggle" or yahoo's year fish barely make better translations than a random person with a dictionary translating isolated words one by one.
I've tried using that Tool album to translate, but it just sits there. Maybe I forgot some random spell.
hehe rosetta... I dunno about that program, it all sounds too good to be true, and we all know what that means...
Isso sim, se deus quiser, é presunçoso
Tens razon. De onde você é , Brazil ou Portugal? No falo portugues muito bem, mas intento...
Dr. Maserati said:
Bala - I am shocked and I cant believe you wrote that!
I'll wash my mouth with green soap
I just wanted to add that, since I view it as an open source cycling themed community, I assume people just contribute to the forum any way they can. Share info, add insights, and make fun of each other. Sometimes I translate, sometimes I don't (hoping others will chip in). When the road turns 'chemistry' or 'maths' - even in English I don't always fully understand, it's like a different language - I can't wait for the poster that rephrases stuff in 'plain' English
oh, and feel free to ask....
So to get back on topic...
Does anyone think that Vaughter's mysterious twitter massage has anything to do with tomorrow's (or near future) events? Is VDV the new 2008 TdF winner?